Есть только одна Испания, но у каждого она своя. Старейший и крупнейший сервер Испании España Spain

Челябинские поклонницы фламенко рассказали о впечатлениях от путешествия по Испании

Недавно челябинские поклонницы фламенко, Светлана Сажина и Татьяна Овчаренко, вернулись из Испании. Основной целью их поездки была учеба в школе фламенко в Гранаде, затем они путешествовали по городам Андалусии.

Им удалось проехать почти весь юг Испании – побывать в городах Торремолинас, Малага, Ронда, Кадис, посетить столичный Мадрид. Они так же увидели выступления танцоров фламенко на родине этого прекрасного искусства – в Андалусии.

- Расскажите, пожалуйста, как вы организовали свое путешествие?

Татьяна:


- Эту поездку мы планировали давно. Билеты оплатили за полгода. Определились с датами, в которые будем учиться, на сайте школы заполнили бланк со своими пожеланиями. Школа нам подтвердила расписание и прислала приглашение. Забронировали все гостиницы, где были намерены останавливаться во время путешествия. Собрали все требуемые документы для оформления визы. Сдали документы в визовый центр в Екатеринбурге, и через неделю виза была готова.


- Как вы нашли эту школу?


Татьяна:


– В школу мы приехали в этом году уже во второй раз. Два года назад я нашла отзывы о ней на сайте одной из московских студий фламенко. Школа находится в Гранаде, в районе Альбайсин, называется «Кармен де Лас Куэвас». В прошлом году она отметила 25-летие. Примечательно, что весь микрорайон вокруг школы называется Кармен, и хозяйку тоже зовут Кармен. Ей около 50-ти лет, она сама увлекается фламенко, очень хороший администратор.

В школе большой коллектив преподавателей, много учеников. Есть два основных направления учебы: испанский язык и культура, и фламенко. Люди приезжают учиться либо на одном из них, либо на том, и другом. Основные предметы: язык, грамматика, танцевальная техника, хореография, гитара.

 

Уровень школы очень высокий. Язык преподают педагоги из университета Гранады. Фламенко - действующие танцоры, которые дают постоянные концерты, выступают по вечерам в таблао (прим.: Таблао – сцена или помещение, где исполняется фламенко).

В школе занимаются люди из разных стран. Например, есть там одна девочка из Польши – фанатик фламенко, мы ее видели два года назад, она только начинала учиться. А сейчас уже работает в офисе школы, и занимается танцем на самом высоком уровне. В группе по грамматике с нами учились англичанин, ирландец и американец.

 

Возраст учеников разный. Но детей нет, только взрослые, или подростки в сопровождении родителей.

 

Школа размещается в четырехэтажном здании, дом находится на горе и состоит из нескольких ярусов. Нижний этаж - пещеры, в которых расположены танцевальные классы. Там каменный пол, круглый свод, покрашенный известью, яркое освещение, кондиционеры.

 

- Чему и как вы учились?

 

Татьяна:

 

- Я брала испанский интенсивный – грамматику и разговорную речь, хореографию и компас ( прим.: КомпАс – ритм, в котором исполняется фламенко)

 

Светлана:

 

– У меня была испанская грамматика, техника танца, компас, и хореография. Учились мы по пять дней с перерывом на выходные. Полтора часа испанский, и четыре часа после обеда - фламенко.

 

Первые три дня мы никак не могли войти в ритм. Сразу же пошла интенсивная физическая нагрузка, после занятий одежду можно было выжимать. Наш уровень подготовки для того курса, на который мы пошли, слишком низкий, и первое время было ощущение, что ничего не получится.

 

- Может, стоило пойти на начальный уровень?

 

Светлана:

 

- Нет, не стоило. Начальный уровень нужно брать, когда вообще ничего не умеешь. А мы в чем-то даже оказались выше других, в остальном было, к чему стремиться.

 

Татьяна:

 

- У всех были свои проблемы. Например, мы раньше работали с веерами. Они не падали, раскрывались, где и как надо. А у девушек, которые, в отличие от нас, легко брали дроби - веера по всему классу летали.

 

Когда едешь учиться на короткий интенсивный курс, нужно чтобы он был выше твоего уровня знаний, чтобы было, к чему тянуться. Научиться чему-то можно, только преодолевая трудности.

 

- Как складывались у вас отношения с преподавателями?

 

Светлана:

 

– Они ценят, когда работаешь. Преподавательница хореографии Худит сначала прохладно к нам относилась, потом потеплела. Был день, когда мы пришли на технику после таблао, не выспались. Преподаватель дает дробь, а смотрю минуты три, и не могу ничего сделать. Он подошел, и начал ругаться…

 

- А вы понимали, как они ругаются? Вообще, как у вас складывались отношения с испанским языком, ведь вы его в России до этого учили два года?

 

Светлана:

 

- Преподавателей неплохо понимали. Танцу можно учиться, даже если языка не знаешь. Они же все показывают, танец – это язык тела, если чего-то не понял в словах, то поймешь в движении.

 

Татьяна:

 

– У меня ежедневно было полтора часа разговорного испанского, и это оказалось полезно. После изучения языка в России я неплохо знаю грамматику, но для того, чтобы начать разговаривать, нужно преодолеть определенный психологический барьер.

 

Светлана:

 

- Легко общаться – действительно большая проблема. Мне проще было разговаривать один на один, а когда собирались большие компании, я комплексовала, боясь ляпнуть что-то не то. Но путешествовать по стране было легко, знания языка на это вполне хватало.

 

- Чем вы занимались в свободное от занятий время?

 

Светлана:

 

- Жили мы в апартаментах, которые принадлежат школе, там постоянно живут ученики. Входишь в квартиру - сразу гостиная, из нее две спальни и кухня. Готовили сами, ходили на рынок и в магазины.

 

Татьяна:

 

- Дома там прилеплены друг к другу, стенки тонкие, все слышно от соседей. Придем ночью – стучать нельзя, хлопать нельзя, туфли скинем – и босиком танцы отрабатывать. По вечерам слушали местное радио, по которому передают новости и ставят популярные песни в стиле фламенко. Ходили в таблао, смотрели на выступления наших преподавателей, гуляли по городу.

 

- Какие у вас впечатления от Гранады?

 

Светлана:

 

- Это волшебное место! Город находится на трех холмах – Альбайсин, Санкромонте и Сабика, которые защищают его от ветров. Самая низкая температура в году – плюс пять градусов, если выпадает снег, сразу тает. Улицы мощеные и узкие, по ним очень романтично гулять. Летом в Гранаде жарко, но эта жара не изматывающая, а обволакивающая, приятная. Гранадцы любят и берегут свой город, тщательно убирают. Гранада спокойная, размеренная, течение времени там абсолютно не замечается.

 

Татьяна:

 

– В городе живет 300 тысяч человек, но их практически не видно. Они где-то работают, учатся, а вечером выходят на площади, сидят в кафе, вино попивают, ходят на концерты в таблао.

 

Конечно, там много туристов. Альгамбра – есть Альгамбра - восьмое чудо света. В Гранаде есть и другие интересные места - музей Федерико Гарсия Лорки, старинный монастырь, район пещер в цыганском квартале Сакромонто.

 

Фламенко в Гранаде самое истинное и настоящее. Даже со скидкой на то, что в большинстве своем шоу рассчитано на туристов. Никто не пустит чужих на закрытые вечеринки. Мы ходили по рекомендациям знающих людей из школы в маленькие таблао в пещерах, получили очень яркие впечатления.

 

В Гранаде мы пробыли мало, там есть еще очень многое, на что стоило бы посмотреть.

 

Путешествие по Андалусии

 

Светлана:

 

- После окончания учебы мы путешествовали по Андалусии, проехали за неделю почти весь юг Испании. Из Гранады отправились на курорт Торремолинос. С этого момента закончилась наша спокойная, расслабленная жизнь, и начались приключения.

 

Сначала мы опоздали на автобус. Оказалось, что в билетах не указывается платформа, и автобусы уходят минута в минуту. А мы были в таком рассеянном состоянии, что даже не задумались о том, почему на месте, где мы стоим, нет других пассажиров. Когда очнулись, и пошли искать автобус, он уже ушел.

 

Торремолинос – курортный город, там много людей, и совсем нет той романтики, которая есть в Гранаде.

 

Татьяна:

 

- Через два дня решили поехать в Ронду. Приезжаем на вокзал в Малагу – выяснилось, что нужный нам автобус ушел 20 минут назад. Зато остались посмотреть Малагу: красивый, яркий, и многолюдный приморский город.

 

Светлана:

 

- Ронда - второй город после Гранады, который меня поразил. Там есть знаменитое ущелье, через которое проходит мост, соединяющий две части города на высоте 98-ми метров. Это одновременно восхитительно и страшно, такая красота, ты будто паришь над землей. Ронда - маленький городок, с небольшими мощеными улочками, спокойный, жизнь в нем размеренная. Город древний, там есть остатки военных построек времен Конкисты и Реконкисты, всего понемногу.

 

Татьяна:

 

- В Ронде находится одна из самых древних арен для боя быков. В других городах мы их тоже видели, но в Севилье и Гранаде арены современные, архитектура у них более изысканная. А по этой арене видно, что она очень старая, грубая. Но является действующей до сих пор. Там работают школы для тореадоров и верховой езды, находится Музей корриды. В нем выставлены старинные костюмы тореадоров и их дам, экипировка для корриды, хранятся биографии известных тореадоров.

 

Еще мы ездили в Кадис. Это самая западная точка страны, расположенная на Атлантическом океане, и самый древний город в Европе. Он находится почти на острове, с материком его связывает одна дорога. Остров совсем небольшой. Часть города, которая расположена на материке, считается пригородом, хотя по размерам намного больше.

 

Кадис интересно организован для жизни, точнее, не-организован. Мы планировали в течение дня погулять по нему, и на последнем автобусе уехать в Мадрид. Для прогулки нужно было оставить где-то вещи. Но оказалось, что во всем городе нет ни одной камеры хранения!

 

Светлана:

 

– Мы не поверили. Переспросили в разных местах у разных людей, оказалось, действительно так. Билетов в Мадрид нам тоже не удалось купить из-за сиесты. В результате, с двух часов дня до семи вечера нам пришлось гулять по Кадису, таща за собой тяжелые чемоданы.

 

- Какие у вас в целом впечатления от путешествия по Испании?

 

Светлана:

 

- Путешествовать по стране комфортно. Автобусы ходят там везде, в любое время суток. Хорошее сообщение поездами: много разных компаний, есть скоростные поезда. Если автобус идет от Севильи до Мадрида шесть часов без остановки, то поезд 2,5 часа, но билеты стоят как на самолет. Поезда комфортабельные, чистенькие. Если есть необходимость, можно в любое время взять такси. Можно легко путешествовать по Испании, не имея машины, везде.

 

Татьяна:

 

- Испанские водители – высочайшие профессионалы. Дороги там сложные: горы, туннели, серпантины. С одной стороны дороги стена, с другой пропасть. Страшно! Но водители аккуратные.

 

Светлана:

 

- В целом испанский уклад жизни такой, что сделано все с заботой о людях. Утром они работают, с 12 до 16 у них сиеста - это святое. Они пережидают жару, никто не работает, все заведения закрываются. У испанцев есть много времени для отдыха. Это наблюдать очень приятно.

Фоторепортаж Татьяны Овчаренко Наталья Окорокова uralpress.ru, 21.09.10



Фото
24.09.2010 Spain
 
© SPAIN.SC 2004-2024
Инфо, новости, фото Испании, бизнес в Испании, иммиграция в Испанию, туризм, недвижимость, знакомства в Испании, испанский язык Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика